Nr 1 – Dąbrowa – Wilhelmina Ploschke

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu trzeciego, piętnastego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano. Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie jedenastej rano zmarła w Dąbrowie Wilhelmina Ploschke sześćdziesięciu ośmiu lat, urodzona w mieście [nazwa nieczytelna], córka nieznanych świadkom rodziców, pozostawiając wdowcem męża stolarza Fridricha. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander  


Nr 2 – Sosnowiec – Gertruda Dorn

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu piątego, siedemnastego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie piątej po południu.
Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym zmarła w Sosnowcu o godzinie dziewiątej rano Gertruda Dorn w wieku jednego roku, córka muzyka Ewalda i Emmy z domu Haman [Chaman], urodzona w Sosnowcu. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander  


Nr 3 – Konstantynów – Luiza Gläzel z domu Rosenfeldt

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu szóstego, osiemnastego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano.
Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu /dzisiejszym/ zmarła w Konstantynowie o godzinie jedenastej wieczorem wdowa, robotnica Luiza Gläzel z domu Rosenfeldt sześćdziesięciu sześciu lat, urodzona w Krzysztofowej Woli piotrkowskiego powiatu, córka nieżyjących Gotlieba i Rosalii nieznanego nazwiska rodziców, żona zmarłego cieśli Augusta. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander


Nr 4 – Łazy – Ludowik Wüstehube

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu siedemnastego, dwudziestego dziewiątego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano. Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie drugiej rano zmarł w Łazach właściciel domu Ludowik Wüstehube sześćdziesięciu czterech lat, urodzony w Kaliszu, syn sukiennika  Samuela i Eleonory z domu Tibel, wdowa. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander  


Nr 5 – Konstantynów – Juliusz Wencel [Wenzel]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dwudziestego czwartego stycznia, [przekreślone czwartego] lutego tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano. Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym w Konstantynowie o godzinie siódmej wieczorem zmarł Juliusz Wencel [Wenzel] dwunastu lat, urodzony w przygranicznym Aleksandrowie, syn Ferdynanda i Emilii z domu Miller.
Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został. Zamiast przekreślonego słowa ma być „piątego” i temu wierzyć.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander


Nr 6 – Sosnowiec – Szarlotta Dorn

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dziesiątego, dwudziestego drugiego lutego tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie trzeciej po południu. Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie drugiej rano zmarła w Sosnowcu Szarlotta Dorn w wieku jednego roku, urodzona tamże, córka muzyka Ewalda i Emmy z domu Haman [Chaman]. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander


Nr 7 – Będzin – Zofia [Sofiia] Kerste

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu czternastego, dwudziestego szóstego lutego tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie szóstej po południu.
Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie pierwszej po południu w mieście Będzinie zmarła Zofia [Sofiia] Kerste w wieku ośmiu miesięcy, urodzona tamże. Córka Edwarda [Eduarda] i Małgorzaty [Margarity] urodzonej Smaczyńskiej. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander


Nr 8 – Sosnowiec – Adam Bobermin

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dwudziestego siódmego lutego, jedenastego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie trzeciej po południu. Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie ósmej rano zmarł w Sosnowcu Adam Bobermin dwóch dni od urodzenia, urodzony tamże, syn Augusta i Pauliny z domu Biwald.
Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander  


Nr 9 – Środula – Wilhelm Fridrich Fritz [Fric]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu czwartego, szesnastego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano. 
Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie szóstej wieczorem zmarł w Środuli Wilhelm Fridrich Fritz [Fric] w wieku półtora roku, urodzony w Jekaterinie [Katarzynie], syn Michaela [Michała, Michaiła] i Bronisławy z domu Glotz [Głoc]. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander  


Nr 10 – Środula – Gottfried [Gotfryd] Fritz [Fric]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dziesiątego, dwudziestego drugiego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej po północy. Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie ósmej wieczorem zmarł w Środuli Gottfried [Gotfryd] Fritz [Fric] osiemnastu dni od urodzenia, syn Michaela [Michała, Michaila] i Bronisławy z domu Glotz [Głoc]. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander  


Nr 11 – Szuwałówka – Otto Sauer [Zauer]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu jedenastego, dwudziestego trzeciego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej wieczorem. Stawili się Heinrich [Henryk, Henrich] Sauer [Zauer], pracownik z Szuwałówki czterdziestu dziewięciu lat i Adam Jabs, kościelny z Sosnowca trzydziestu ośmiu lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie piątej po południu zmarł w Szuwałówce Otto Sauer [Zauer] jednego dnia od urodzenia, urodzony tamże, syn Heinricha [Henryka] i Anny z domu Rittau. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Sauer [Zauer], Adam Jabs, Pastor H.  Zander


Nr 12 – Dąbrowa – Heinrich [Henryk] Grabe

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dwudziestego marca, pierwszego kwietnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej wieczorem. Stawili się lekarz z Sielca Edward [Eduard] Pfabe trzydziestu dziewięciu lat i pastor Eugeniusz Uthke z Sosnowca czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie czwartej po południu zmarł w Dąbrowie właściciel domu, członek Zarządu Kościoła Heinrich [Henryk] Grabe w wieku sześćdziesięciu dziewięciu lat, urodzony na wsi Eimen miejscowość Altendorf w Braunschweig [Brunszwik], syn chłopa Georga [Jerzy] i Johanny z domu Schelm [Szelm], wdowiec. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Edward Pfabe, Eugeniusz Uthke. Pastor H.  Zander 


Nr 13 – Wygwizdów – Roman Schudlig [Szudlig]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dwudziestego szóstego marca, siódmego kwietnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej wieczorem. Stawili się Johann [Joann, Ioann] Schudlig [Szudlig] kowal trzydziestu jednego lat z Wygwizdowa i Adam Jabs kościelny z Sosnowca trzydziestu ośmiu lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie ósmej wieczorem zmarł w Wygwizdowie Roman Schudlig [Szudlig] jednego dnia od urodzenia, syn Johanna [Joanna, Ioanna] i Jadwigi z domu Golza (??). Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Johann Schudlig, Adam Jabs, Pastor H.  Zander  


Nr 14 – Czeladź – Kristian [Krystian] Mattern

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu pierwszego, trzynastego kwietnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie piątej po południu.
Stawili się Adam Jabs kościelny z Sosnowca trzydziestu ośmiu lat i Adolf Riedel grabarz czterdziestu dziewięciu lat z Krzemionki i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie piątej rano zmarł w Czeladzi budowniczy Kristian [Krystian] Mattern sześćdziesięciu czterech lat urodzony w Albrechtsdorf na Sląsku, syn Johanna [Joanna, Ioanna] i Rozalii nieznanej na nazwisko rodziców i pozostawiając owdowiałą małżonkę Emmę z domu Wirtburg. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H.  Zander  


Nr 15 – Sosnowiec – Maximilian [Maksymilian] Friebe

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dziesiątego, dwudziestego drugiego kwietnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dwunastej południa.
Stawili się Adam Jabs kościelny trzydziestu ośmiu lat z Sosnowca i grabarz z Krzemionki Adolf Riedel czterdziestu dziewięciu lat i oznajmili nam, że w dniu dizsiejszym o godzinie siódmej rano zmarł w Sosnowcu Maximilian [Maksymilian] Friebe trzydziestu trzech lat, urodzony w Gliwicach, syn Karla i Frederyki z domu Zabroreckich, pozostawiając owdowiałą małżonkę Paulinę urodzoną Kacperkową. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H.  Zander


Nr 16 – Kuźnica – Maria Paschke [Paszke]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dwunastego, dwudziestego czwartego kwietnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej wieczorem. Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu ośmiu lat i grabarz z Krzemionki Adolf Riedel czterdziestu dziewięciu lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie drugiej po południu zmarła w Kuźnicy Maria Paschke [Paszke], po pierwszym mężu Schramm [Szramm] z domu Buchwald sześćdziesięciu ośmiu lat, urodzona w Kreuzburg [Kluczbork] córka Karla i Sofii [Zofii] z domu Boj, wdowa. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H.  Zander


Nr 17 – Dąbrowa – Maria Kriesel [Krizel]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu siedemnastego, dwudziestego dziewiątego kwietnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie trzeciej po południu. Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie dwunastej południa zmarła w Dąbrowie Maria Kriesel [Krizel] w wieku sześciu lat, urodzona w Janiewicach powiatu Noworadomskiego, córka młynarza Eugeniusza i Wiktorii z domu Klawe.
Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander  


Nr 18 – Sosnowiec – Rozalia Albrecht z domu Neugebauer

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dwudziestego piątego maja, szóstego czerwca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie trzeciej po południu. Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie piątej rano zmarła w Sosnowcu Rozalia Albrecht z domu Neugebauer trzydziestu sześciu lat urodzona na wsi Skierdy niedaleko Nowego Dworu, córka Jakuba i Zuzanny z domu Szacht, pozostawiając męża Ludwika, maszynistę. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander  


Nr 19 – Dąbrowa – Emma Klara Szczepanik z domu Ploschke [Płoszke]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu piętnastego, dwudziestegoplo siódmego czerwca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie piątej po południu.
Stawili się nauczyciel z Sosnowca Adolf Fritz [Fric] dwudziestu dwóch lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie ósmej rano zmarła w Dąbrowie Emma Klara Szczepanik z domu Ploschke [Płoszke] trzydziestu pięciu lat urodzona w Piczyn na Śląsku, córka Fridricha i Wilhelminy z domu Furman, pozostawiając męża Lawrentija [Ławrentiego] Szczepanika. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adolf Fric, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander


Nr 20 – Sosnowiec – Johann Juliusz [Julij] Wilhelm Geisler

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu czwartego, szesnastego lipca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie szóstej wieczorem.
Stawili się pracownik z Sosnowca Franz [Franc] Aschenbrenner [Aszenbrenner] pięćdziesięciu czterech lat i szklarz z Sosnowca Paul [Paweł] Aschenbrenner [Aszenbrenner] dwudziestu pięciu lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o wpół do drugiej po południu zmarł w Sosnowcu szklarz Johann Juliusz [Julij] Wilhelm Geisler trzydziestu ośmiu lat urodzony w Nieder-Belau niedaleko Görlitz, syn Emila Theodora i Augusty z domu Zontag, pozostawiając owdowiałą małżonkę Helenę [Jelenę] z domu Dierlich [Dirlich]. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Franz Aschenbrenner, Paul Aschenbrenner, Pastor H.  Zander


Nr 21 – Sosnowiec – Ernst Wilhelm Hince

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dwunastego, dwudziestego czwartego lipca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano.
Stawili się kowal z Sosnowca Rudolf Hince trzydziestu siedmiu lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie szóstej po południu zmarł w Sosnowcu Ernst Wilhelm Hince w wieku jednego roku, urodzony tamże, syn Rudolfa kowala i Amalii z domu Gintz [Ginc, Hinc]. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Rudolf Hince, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander 


Nr 22 – Sosnowiec – Rudolf Bruno Richard Schäfer [Szefer]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu trzynastego, dwudziestego piątego lipca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie czwartej po południu. 
Stawili się księgowy z Sosnowca Oskar Bruno Karl Schäfer [Szefer] trzydziestu dziewięciu lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie jedenastej południa zmarł w Sosnowcu Rudolf Bruno Richard Schäfer [Szefer] w wieku jednego roku, urodzony tamże, syn stawiającego się Oskara Bruno Karla Schäfera [Szefera] i Emilii z domu Gaizler. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Oskar Bruno Karl Schäfer, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander  


Nr 23 – Konstantynów – Hermann [Herman] Ottomar Rieger

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu piętnastego, dwudziestego siódmego lipca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie trzeciej po południu. Stawili się ślusarz Hermann Rieger z Konstantynowa trzydziestu dwóch lat i Adolf Riedel grabarz z Krzemionki pięćdziesięciu lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie siódmej rano zmarł w Konstantynowie Hermann [Herman] Ottomar Rieger w wielu półtora lat, urodzony w Königshütte [Królewskiej Hucie], syn stawiającego się Hermanna i Jelisawety z domu Wawerdy. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Hermann Rieger, Adolf Riedel, Pastor H.  Zander


Nr 24 – Sosnowiec – Józef Karl Rehorowski

Tłumaczenie:

F po słowie walcownik należy dodać dwa słowa: „Wilhelm Rott” i temu wierzyć. Wilhelm Rott, Adam Jabs, Pastor. H. Zander

Działo się w Sosnowcu dwudziestego pierwszego lipca, drugiego sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano.
Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i walcownik F z Dąbrowy trzydziestu sześciu lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie czwartej rano zmarł w Sosnowcu Józef Karl Rehorowski w wieku sześciu miesięcy od urodzenia, urodzony tamże, syn szklarz Johanna [Joanna, Ioanna] i Anny z domu German. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Wilhelm Rott, Adam Jabs, Pastor H.  Zander


Nr 25 – Dąbrowa – Joann [Johann, Ioann] Domin

Tłumaczenie:

F po słowie walcownik należy dodać dwa słowa: „Wilhelm Rott” i temu wierzyć. Wilhelm Rott, Adam Jabs, Pastor. H. Zander

Działo się w Sosnowcu dwudziestego pierwszego lipca, drugiego sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano.
Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i walcownik F z Dąbrowy trzydziestu sześciu lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie dziesiątej rano zmarł w Dąbrowie pudler Joann [Johann, Ioann] Domin sześćdziesięciu dwóch lat od urodzenia, urodzony w Bąkowie na Śląsku, syn Gotliba i Joanny [Johanny, Ioanny] małżeństwa Domin, pozostawiając owdowiałą małżonkę Zuzannę z domu Scholtz [Szolc].

Po przekonaniu się naocznym o zejściu Domina akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Wilhelm Rott, Adam Jabs, Pastor H.  Zander 


Nr 26 Sosnowiec – Elza Emilia Radzaj

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu szóstego, osiemnastego sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie ósmej wieczorem.
Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i Adolf Riedel grabarz z Krzemionki pięćdziesięciu lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie trzeciej południa zmarła w Sosnowcu Elza Emilia Radzaj w wieku dwóch miesięcy od urodzenia, urodzona tamże, córka walcownika Karla i Emilii z domu Schmidt. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H.  Zander  


Nr 27 – Znajkowizna – Matilda Florentina Anna Majer

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dziewiątego, dwudziestego pierwszego sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano.
Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i Adolf Riedel grabarz z Krzemionki pięćdziesięciu lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie pierwszej rano zmarła na wsi Znajkowizna Matilda Florentina Anna Majer w wieku pięciu miesięcy od urodzenia, urodzona na Środuli, córka Augusta i Amalii z domu Majer. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H.  Zander


Nr 28 – Konstantynów – Olga Anna Amalia Kulawik

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dziewiątego, dwudziestego pierwszego sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie trzeciej po południu. Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i Adolf Riedel grabarz z Krzemionki pięćdziesięciu lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o wpół do siódmej rano zmarła w Konstantynowie Olga Anna Amalia Kulawik w wieku dwóch i pół lat, córka kowala Adolfa i Julii z domu Plecke. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H.  Zander


Nr 29 – Sosnowiec – Adolf Hahn

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu szesnastego, dwudziestego ósmego sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano.
Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i grabarz z Krzemionki Adolf Riedel pięćdziesięciu lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie jedenastej (̶r̶a̶n̶o̶  jedno słowo skreślone) wieczorem zmarł w Sosnowcu ślusarz Adolf Hahn trzydziestu trzech lat, urodzony w Piotrkowie, syn Piotra i Beaty małżeństwa Hahn, pozostawiając owdowiałą małżonkę Annę z domu Stefan. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H.  Zander


Nr 30 – Niwka – Wilhelm Ernst Emil Lindner

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu szesnastego, dwudziestego ósmego sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano. 
Stawili się grabarz z Krzemionki Adolf Riedel czterdziestu dziewięciu lat lat i kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie dziesiątej wieczorem zmarł na wsi Niwka pracownik Wilhelm Ernst Emil Lindner pięćdziesięciu ośmiu lat, urodzony w Otok , blisko Oławy na Śląsku, syn Wilhelma i Wilhelminy z domu Arndt, pozostawiając owdowiałą małżonkę Joannę Elżbietę z domu Beyer [Bajer]. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H.  Zander  


Nr 31 – Konstantynów – Jadwiga Kanfischer

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu trzydziestego sierpnia, jedenastego września tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie trzeciej po południu. Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i grabarz z Krzemionki Adolf Riedel pięćdziesięciu lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym w Konstantynowie zmarła Jadwiga Kanfischer w wieku czterech lat, urodzona w Łodzi córka elektrotechnika Gotfryda i Amalii z domu Haler [Galer]. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H. Zander  


Nr 32 – Sosnowiec – Wilhelm Leisten

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu trzeciego, piętnastego września tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie drugiej po południu.
Stawili się szklarze z Sosnowca Gustaw Leisten [Laisten] dwudziestu siedmiu lat i Friedrich [Fridrich] Papperitz [Paperic] trzydziestu pięciu lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym w Sosnowcu o godzinie dziesiątej wieczorem zmarł Wilhelm Leisten w wieku jednego roku, urodzony we Włocławku, syn szklarza Gustawa i Luizy z domu Szostak. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Leisten, Papperitz, Pastor H.  Zander


Nr 33 – Sielec – Konrad Gamper

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dwudziestego piątego września, siódmego października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano. Stawili się mieszkańcy wsi Sielec prokurent Geron Betel, czterdziestu czterech lat i inżynier Karl Jung trzydziestu jeden lat i oznajmili nam, że na wsi Kramatorskiej Charkowskiej gubernii dnia siedemnastego, dwudziestego dziewiątego września tego roku F  zmarł i w dniu wczorajszym na wsi Sosnowiec na cmentarzu ewangelickim pochowany właściciel fabryki, stały mieszkaniec wsi Sielec Konrad Gamper pięćdziesięciu trzech lat, urodzony w Szwajcarii we wsi Kradolf, kanton Turgowia, syn zmarłych Ulricha i Zuzanny z domu Krapf, pozostawiając owdowiałą małżonkę Julię z domu Kowalskich. Po przekonaniu się naocznym o zejściu Konrada Gampera akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

F po słowie „roku” należe dodać: ” wpół do dziesiątej rano” i temu wierzyć

Geron Betel, [podpis nieczytelny], Pastor H.  Zander  


Nr 34 – Jekaterina [Katarzyna] – Emil German Erwin Miller

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu drugiego, czternastego października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie piątej wieczorem. 
Stawili się kościelny z Sosnowca trzydziestu dziewięciu lat  (̶i̶ ̶g̶r̶a̶b̶a̶r̶z̶ ̶  dwa słowa są skreślone) Adam Jabs i grabarz z Krzemionki Adolf Riedel pięćdziesięciu lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie trzeciej rano zmarł w Jekaterinie [Katarzynie] Emil German Erwin Miller w wieku dziesięciu miesięcy od urodzenia, urodzony tamże, syn zarządcy Edwarda i Emmy z domu Scholtz [Szolc]. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H. Zander  


Nr 35 – Sosnowiec – Paweł Johann [Joann] Papperitz [Paperic]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu szóstego, osiemnastego października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie piątej wieczorem.
Stawili się szklarze z Sosnowca Friedrich [Fryderyk] Hermann Papperitz [Paperic] trzydziestu pięciu lat i Ferdynand Schroeder [Szreder] czterdziestu lat  i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie trzeciej rano zmarł w Sosnowcu Paweł Johann [Joann] Papperitz [Paperic] w wieku sześciu miesięcy od urodzenia, urodzony tamże w Sosnowcu, syn Friedricha [Fryderyka] Hermanna i z domu Cysze. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

H. Papperitz, F. Schroeder, Pastor H.  Zander


Nr 36 – Dąbrowa – Alfrid Wilhelm Zommer

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu ósmego, dwudziestego października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziewiątej rano.
Stawili się srebrnik z Dąbrowy Gustaw Zommer trzydziestu jednego lat i Iwal Anders piekarz z Dąbrowy pięćdziesięciu pięciu lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie piątej wieczorem zmarł w Dąbrowie Alfrid Wilhelm Zommer w wieku pięciu miesięcy od urodzenia, urodzony tamże, syn Gustawa i Emilii z domu Fabian. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Zommer, Iwal Anders, Pastor H.  Zander


Nr 37 – Sosnowiec – Amalia Maria Luiza Rehorowska

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu szesnastego, dwudziestego ósmego października tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie ósmej rano.
Stawili się sortownik szkła z Sosnowca Joann Rehorowski trzydziestu lat  i robotnik szkła z Sosnowca Ernst Nitzsche [Nicze] trzydziestu sześciu lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie czwartej po południu zmarła w Sosnowcu Amalia Maria Luiza Rehorowska w wieku ośmiu lat, urodzona tamże, córka Joanna i Anny z domu German. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Joann Rehorowski, Ernst Nitzsche, Pastor H.  Zander


Nr 38 – Granica – Anna Elsner [Elzner] z domu Buchwald [z Buchwaldów]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dwudziestego pierwszego października, drugiego listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie piątej po południu. Stawili się nauczyciel z Sosnowca Cezary Uthke trzydziestu pięciu lat i pastor z Sosnowca Eugeniusz Uthke czterdziestu dwóch lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie drugiej rano zmarła w osadzie Granica Anna Elsner [Elzner] z domu Buchwald [z Buchwaldów] sześćdziesięciu dwóch lat, urodzona w Kreuzburg na Śląsku, córka Karla i Zofii z domu Boj, pozostawiając wdowcem męża kasjera kolejowego Bolesława Elsnera [Elznera]. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Cezary Uthke, Eugeniusz Uthke, Pastor H.  Zander


Nr 39 – Milowice – Anna Urgacz z domu Techner

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu szóstego, osiemnastego listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie czwartej po południu.
Stawili się Józef Techner, strażnik leśny z Milowic sześćdziesięciu pięciu lat i Szczepan Urgacz, pracownik fabryki dwudziestu siedmiu lat z Milowic i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie szóstej rano zmarła Anna Urgacz z domu Techner dwudziestu pięciu lat, urodzona w Milowicach, córka Józefa i Joanny z domu Ton, pozostawiając wdowcem męża Szczepana Urgacza. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Józef Techner, Urgacz, Pastor H.  Zander


Nr 40 – Pogoń – Artur Sigismund Jeroma

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dziesiątego, dwudziestego drugiego listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie pierwszej południa.
Stawili się stolarze z Pogoni Michał Edward Jeroma trzydziestu siedmiu lat i Leon Kaminskii trzydziestu lat i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie jedenastej wieczorem zmarł na Pogoni Artur Sigismund Jeroma w wieku trzech miesięcy od urodzenia, urodzony na Pogoni, syn Michała Edwarda i Otilji z domu Nowak. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Edward Jeroma, Leon [ nazwisko nieczytelnie], Pastor H.  Zander  


Nr 41 – Kuźnica – Alfred Ludwik Hoffmann

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu osiemnastego, trzydziestego listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziewiątej rano.
Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i grabarz z Krzemionki Adolf Riedel pięćdziesięciu lat  i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie czwartej po południu zmarł w Kuźnicy Alfred Ludwik Hoffmann w wieku jednego roku i dziewięciu miesięcy, urodzony tamże, syn Piotra i Emilii z domu Kind. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H.  Zander


Nr 42 – Konstantynów – Karolina Wechowska z Dehlingerów

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu trzeciego, piętnastego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie pierwszej południa.
Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i grabarz z Krzemionki Adolf Riedel pięćdziesięciu lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie siódmej rano zmarła w Konstantynowie Karolina Wechowska z Dehlingerów trzydziestu dwóch lat, na wsi Orońsk powiatu Radomskiego, córka Beniamina i Emmy z domu Wakor, pozostawiając wdowcem męża Maksa Wochowskiego. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H. Zander


Nr 43 – Sosnowiec – Maks Wratzlawek

Tłumaczenie:

F  po słowie „grabarz” należy dodać dwa słowa:” Adolf Riedel” i temu wierzyć.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H. Zander

Działo się w Sosnowcu czwartego, szesnastego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie czwartej po południu.
Stawili się kościelny z Sosnowca Adam Jabs trzydziestu dziewięciu lat i grabarz F z Krzemionki pięćdziesięciu lat i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie siódmej rano zmarł w Sosnowcu Maks Wratzlawek w wieku czterech lat, urodzony tamże, syn Karla i Joanny z domu Biwald. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Adam Jabs, Adolf Riedel, Pastor H. Zander  


Nr 44 – Jekaterina [Katarzyna] – Reinhold Wansner

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu dziesiątego, dwudziestego drugiego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie siódmej wieczorem.
Stawili się kamieniarz Wilhelm Wanzner dwudziestu siedmiu lat, kamieniarz Edward Zommer czterdziestu sześciu lat, obydwoje z Jekateriny [Katarzyny] i oznajmili nam, że w dniu dzisiejszym o godzinie jedenastej rano wieczorem zmarł w Jekaterinie [Katarzynie] Reinhold Wansner w wieku jednego roku od urodzenia, urodzony w Natolinie powiatu Częstochowskiego, syn Wilhelma i Idy z domu Ludwik. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

[podpis nieczytelny], Ed. Zommer, Pastor H.  Zander


Nr 45 – Dębowa Góra – Adolf Preyss [Prais]

Tłumaczenie:

Działo się w Sosnowcu siedemnastego, dwudziestego dziewiątego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie dziesiątej rano. Stawili się August Preyss [Prais], nadzorca z Dębowej Góry trzydziestu lat i Jan Krauze, ślusarz z Sielca i oznajmili nam, że w dniu wczorajszym o godzinie dziesiątej wieczorem zmarł w Dębowej Górze Adolf Preyss [Prais] w wieku dziesięciu dni od urodzenia, urodzony tamże, syn Augusta i Emmy z domu Rohr [Ror]. Po przekonaniu się naocznym o zejściu akt ten przeczytany obecnym i przez nich podpisany został.

Prais, Jan Krauze, Pastor H.  Zander